Skip to verse content
Bhagavad Gita 18.27
Chapter 18 progress: 27 / 78
Sanskrit
रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः।हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः
Transliteration
rāgī karma-phala-prepsur lubdho hinsātmako ‘śhuchiḥ
harṣha-śhokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ
harṣha-śhokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ
Synonyms
rāgī: very much attached;
karma: phala — the fruit of the work;
prepsuḥ: desiring;
lubdhaḥ: greedy;
hiṁsā: ātmakaḥ — always envious;
aśuciḥ: unclean;
harṣa: śoka - anvitaḥ — subject to joy and sorrow;
kartā: such a worker;
rājasaḥ: in the mode of passion;
parikīrtitaḥ: is declared .;
English Meaning
The worker who is attached to work and the fruits of work, desiring to enjoy those fruits, and who is greedy, always envious, impure, and moved by joy and sorrow, is said to be in the mode of passion.
Life Theme
Duty and Surrender
Life Application
Doing one’s best in responsibilities while accepting outcomes gracefully.