Skip to verse content
Bhagavad Gita 8.15
Chapter 8 progress: 15 / 28
Sanskrit
मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्वतम्।
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः
नाप्नुवन्ति महात्मानः संसिद्धिं परमां गताः
Transliteration
mām upetya punar janma duḥkhālayam aśhāśhvatam
nāpnuvanti mahātmānaḥ sansiddhiṁ paramāṁ gatāḥ
nāpnuvanti mahātmānaḥ sansiddhiṁ paramāṁ gatāḥ
Synonyms
ā: brahma - bhuvanāt — up to the Brahmaloka planet;
lokāḥ: the planetary systems;
punaḥ: again;
āvartinaḥ: returning;
arjuna: O Arjuna;
mām: unto Me;
upetya: arriving;
tu: but;
kaunteya: O son of Kuntī;
punaḥ janma: rebirth;
na: never;
vidyate: takes place .;
English Meaning
From the highest planet in the material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated birth and death take place. But one who attains to My abode, O son of Kuntī, never takes birth again.
Life Theme
Purpose and Life Direction
Life Application
Reflecting on life’s purpose and making choices that align with long‑term values.