Bhagavad Gita 2.70

Chapter 2 progress: 70 / 72

Sanskrit

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं

समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्।

तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे

स शान्तिमाप्नोति न कामकामी

Transliteration

āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭhaṁ
samudram āpaḥ praviśhanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve
sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī

Synonyms

vihāya: giving up;

kāmān: material desires for sense gratification;

yaḥ: who;

sarvān: all;

pumān: a person;

carati: lives;

niḥspṛhaḥ: desireless;

nirmamaḥ: without a sense of proprietorship;

nirahaṅkāraḥ: without false ego;

saḥ: he;

śāntim: perfect peace;

adhigacchati: attains .;

English Meaning

A person who has given up all desires for sense gratification, who lives free from desires, who has given up all sense of proprietorship and is devoid of false ego – he alone can attain real peace.

Life Theme

Duty and Wisdom

Life Application

Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.

Scroll to Top