Skip to verse content
Bhagavad Gita 2.70
Chapter 2 progress: 70 / 72
Sanskrit
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं
समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्।
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे
स शान्तिमाप्नोति न कामकामी
समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत्।
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे
स शान्तिमाप्नोति न कामकामी
Transliteration
āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭhaṁ
samudram āpaḥ praviśhanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve
sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī
samudram āpaḥ praviśhanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve
sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī
Synonyms
vihāya: giving up;
kāmān: material desires for sense gratification;
yaḥ: who;
sarvān: all;
pumān: a person;
carati: lives;
niḥspṛhaḥ: desireless;
nirmamaḥ: without a sense of proprietorship;
nirahaṅkāraḥ: without false ego;
saḥ: he;
śāntim: perfect peace;
adhigacchati: attains .;
English Meaning
A person who has given up all desires for sense gratification, who lives free from desires, who has given up all sense of proprietorship and is devoid of false ego – he alone can attain real peace.
Life Theme
Duty and Wisdom
Life Application
Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.