Skip to verse content
Bhagavad Gita 2.27
Chapter 2 progress: 27 / 72
Sanskrit
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च।
तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि
तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि
Transliteration
jātasya hi dhruvo mṛityur dhruvaṁ janma mṛitasya cha
tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi
tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi
Synonyms
avyakta: ādīni — in the beginning unmanifested;
bhūtāni: all that are created;
vyakta: manifested;
madhyāni: in the middle;
bhārata: O descendant of Bharata;
avyakta: nonmanifested;
nidhanāni: when vanquished;
eva: it is all like that;
tatra: therefore;
kā: what;
paridevanā: lamentation .;
English Meaning
All created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when annihilated. So what need is there for lamentation?
Life Theme
Duty and Wisdom
Life Application
Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.