Bhagavad Gita 2.26

Chapter 2 progress: 26 / 72

Sanskrit

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम्।

तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि

Transliteration

atha chainaṁ nitya-jātaṁ nityaṁ vā manyase mṛitam
tathāpi tvaṁ mahā-bāho naivaṁ śhochitum arhasi

Synonyms

jātasya: of one who has taken his birth;

hi: certainly;

dhruvaḥ: a fact;

mṛtyuḥ: death;

dhruvam: it is also a fact;

janma: birth;

mṛtasya: of the dead;

ca: also;

tasmāt: therefore;

aparihārye: of that which is unavoidable;

arthe: in the matter;

na: do not;

tvam: you;

śocitum: to lament;

arhasi: deserve .;

English Meaning

One who has taken his birth is sure to die, and after death one is sure to take birth again. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament.

Life Theme

Duty and Wisdom

Life Application

Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.

Scroll to Top