Skip to verse content
Bhagavad Gita 11.29
Chapter 11 progress: 29 / 55
Sanskrit
यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः
Transliteration
yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā
viśhanti nāśhāya samṛiddha-vegāḥ
tathaiva nāśhāya viśhanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛiddha-vegāḥ
viśhanti nāśhāya samṛiddha-vegāḥ
tathaiva nāśhāya viśhanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛiddha-vegāḥ
Synonyms
lelihyase: You are licking;
grasamānaḥ: devouring;
samantāt: from all directions;
lokān: people;
samagrān: all;
vadanaiḥ: by the mouths;
jvaladbhiḥ: blazing;
tejobhiḥ: by effulgence;
āpūrya: covering;
jagat: the universe;
samagram: all;
bhāsaḥ: rays;
tava: Your;
ugrāḥ: terrible;
pratapanti: are scorching;
viṣṇo: O all-pervading Lord .;
English Meaning
O Viṣṇu, I see You devouring all people from all sides with Your flaming mouths. Covering all the universe with Your effulgence, You are manifest with terrible, scorching rays.
Life Theme
Perspective and Humility
Life Application
Realizing how small our ego is when we see the bigger picture of life.