Bhagavad Gita 11.25

Chapter 11 progress: 25 / 55

Sanskrit

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि

दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि।

दिशो न जाने न लभे च शर्म

प्रसीद देवेश जगन्निवास

Transliteration

danṣhṭrā-karālāni cha te mukhāni
dṛiṣhṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśho na jāne na labhe cha śharma
prasīda deveśha jagan-nivāsa

Synonyms

amī: these;

ca: also;

tvām: You;

dhṛtarāṣṭrasya: of Dhṛtarāṣṭra;

putrāḥ: the sons;

sarve: all;

saha: with;

eva: indeed;

avani: pāla — of warrior kings;

saṅghaiḥ: the groups;

bhīṣmaḥ: Bhīṣmadeva;

droṇaḥ: Droṇācārya;

sūta: putraḥ — Karṇa;

tathā: also;

asau: that;

saha: with;

asmadīyaiḥ: our;

api: also;

yodha: mukhyaiḥ — chiefs among the warriors;

vaktrāṇi: mouths;

te: Your;

tvaramāṇāḥ: rushing;

viśanti: are entering;

daṁṣṭrā: teeth;

karālāni: terrible;

bhayānakāni: very fearful;

kecit: some of them;

vilagnāḥ: becoming attached;

daśana: antareṣu — between the teeth;

sandṛśyante: are seen;

cūrṇitaiḥ: with smashed;

uttama: aṅgaiḥ — heads .;

English Meaning

All the sons of Dhṛtarāṣṭra, along with their allied kings, and Bhīṣma, Droṇa, Karṇa – and our chief soldiers also – are rushing into Your fearful mouths. And some I see trapped with heads smashed between Your teeth.

Life Theme

Perspective and Humility

Life Application

Realizing how small our ego is when we see the bigger picture of life.

Scroll to Top