Bhagavad Gita 18.54

Chapter 18 progress: 54 / 78

Sanskrit

ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति।समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते पराम्

Transliteration

brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śhochati na kāṅkṣhati
samaḥ sarveṣhu bhūteṣhu mad-bhaktiṁ labhate parām

Synonyms

brahma: bhūtaḥ — being one with the Absolute;

prasanna: ātmā — fully joyful;

na: never;

śocati: laments;

na: never;

kāṅkṣati: desires;

samaḥ: equally disposed;

sarveṣu: to all;

bhūteṣu: living entities;

mat: bhaktim — My devotional service;

labhate: gains;

parām: transcendental .;

English Meaning

One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful. He never laments or desires to have anything. He is equally disposed toward every living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.

Life Theme

Duty and Surrender

Life Application

Doing one’s best in responsibilities while accepting outcomes gracefully.

Scroll to Top