Bhagavad Gita 15.5

Chapter 15 progress: 5 / 20

Sanskrit

निर्मानमोहा जितसङ्गदोषा अध्यात्मनित्या विनिवृत्तकामाः।द्वन्द्वैर्विमुक्ताः सुखदुःखसंज्ञै र्गच्छन्त्यमूढाः पदमव्ययं तत्

Transliteration

nirmāna-mohā jita-saṅga-doṣhā
adhyātma-nityā vinivṛitta-kāmāḥ
dvandvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-sanjñair
gachchhanty amūḍhāḥ padam avyayaṁ tat

Synonyms

niḥ: without;

māna: false prestige;

mohāḥ: and illusion;

jita: having conquered;

saṅga: of association;

doṣāḥ: the faults;

adhyātma: in spiritual knowledge;

nityāḥ: in eternity;

vinivṛtta: disassociated;

kāmāḥ: from lust;

dvandvaiḥ: from the dualities;

vimuktāḥ: liberated;

sukha: duḥkha — happiness and distress;

saṁjñaiḥ: named;

gacchanti: attain;

amūḍhāḥ: unbewildered;

padam: situation;

avyayam: eternal;

tat: that .;

English Meaning

Those who are free from false prestige, illusion and false association, who understand the eternal, who are done with material lust, who are freed from the dualities of happiness and distress, and who, unbewildered, know how to surrender unto the Supreme Person attain to that eternal kingdom.

Life Theme

Higher Purpose

Life Application

Looking beyond short‑term goals to align life with a deeper purpose.

Scroll to Top