Skip to verse content
Bhagavad Gita 10.34
Chapter 10 progress: 34 / 42
Sanskrit
मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम्।
कीर्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा
कीर्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा
Transliteration
mṛityuḥ sarva-haraśh chāham udbhavaśh cha bhaviṣhyatām
kīrtiḥ śhrīr vāk cha nārīṇāṁ smṛitir medhā dhṛitiḥ kṣhamā
kīrtiḥ śhrīr vāk cha nārīṇāṁ smṛitir medhā dhṛitiḥ kṣhamā
Synonyms
bṛhat: sāma — the Bṛhat-sāma;
tathā: also;
sāmnām: of the Sāma Veda songs;
gāyatrī: the Gāyatrī hymns;
chandasām: of all poetry;
aham: I am;
māsānām: of months;
mārga: śīrṣaḥ — the month of November-December;
aham: I am;
ṛtūnām: of all seasons;
kusuma: ākaraḥ — spring .;
English Meaning
Of the hymns in the Sāma Veda I am the Bṛhat-sāma, and of poetry I am the Gāyatrī. Of months I am Mārgaśīrṣa [November-December], and of seasons I am flower-bearing spring.
Life Theme
Seeing Greatness
Life Application
Appreciating excellence and inspiration in leaders, teachers, or nature.