Skip to verse content
Bhagavad Gita 8.26
Chapter 8 progress: 26 / 28
Sanskrit
शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययाऽऽवर्तते पुनः
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययाऽऽवर्तते पुनः
Transliteration
śhukla-kṛiṣhṇe gatī hyete jagataḥ śhāśhvate mate
ekayā yātyanāvṛittim anyayāvartate punaḥ
ekayā yātyanāvṛittim anyayāvartate punaḥ
Synonyms
na: never;
ete: these two;
sṛtī: different paths;
pārtha: O son of Pṛthā;
jānan: even if he knows;
yogī: the devotee of the Lord;
muhyati: is bewildered;
kaścana: any;
tasmāt: therefore;
sarveṣu kāleṣu: always;
yoga: yuktaḥ — engaged in Kṛṣṇa consciousness;
bhava: just become;
arjuna: O Arjuna .;
English Meaning
Although the devotees know these two paths, O Arjuna, they are never bewildered. Therefore be always fixed in devotion.
Life Theme
Purpose and Life Direction
Life Application
Reflecting on life’s purpose and making choices that align with long‑term values.