Skip to verse content
Bhagavad Gita 8.20
Chapter 8 progress: 20 / 28
Sanskrit
परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः।
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति
Transliteration
paras tasmāt tu bhāvo ’nyo ’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣhu bhūteṣhu naśhyatsu na vinaśhyati
yaḥ sa sarveṣhu bhūteṣhu naśhyatsu na vinaśhyati
Synonyms
avyaktaḥ: unmanifested;
akṣaraḥ: infallible;
iti: thus;
uktaḥ: is said;
tam: that;
āhuḥ: is known;
paramām: the ultimate;
gatim: destination;
yam: which;
prāpya: gaining;
na: never;
nivartante: come back;
tat: that;
dhāma: abode;
paramam: supreme;
mama: My .;
English Meaning
That which the Vedāntists describe as unmanifest and infallible, that which is known as the supreme destination, that place from which, having attained it, one never returns – that is My supreme abode.
Life Theme
Purpose and Life Direction
Life Application
Reflecting on life’s purpose and making choices that align with long‑term values.