Skip to verse content
Bhagavad Gita 4.36
Chapter 4 progress: 36 / 42
Sanskrit
अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः।
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि
Transliteration
api ched asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpa-kṛit-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi
sarvaṁ jñāna-plavenaiva vṛijinaṁ santariṣhyasi
Synonyms
yathā: just as;
edhāṁsi: firewood;
samiddhaḥ: blazing;
agniḥ: fire;
bhasma: sāt — ashes;
kurute: turns;
arjuna: O Arjuna;
jñāna: agniḥ — the fire of knowledge;
sarva: karmāṇi — all reactions to material activities;
bhasma: sāt — to ashes;
kurute: it turns;
tathā: similarly .;
English Meaning
As a blazing fire turns firewood to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions to material activities.
Life Theme
Knowledge and Action
Life Application
Learning from mentors and applying knowledge in practical life decisions.