Skip to verse content
Bhagavad Gita 2.55
Chapter 2 progress: 55 / 72
Sanskrit
श्री भगवानुवाच
प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान्।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते
प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान्।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते
Transliteration
śhrī bhagavān uvācha
prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha mano-gatān
ātmany-evātmanā tuṣhṭaḥ sthita-prajñas tadochyate
prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha mano-gatān
ātmany-evātmanā tuṣhṭaḥ sthita-prajñas tadochyate
Synonyms
duḥkheṣu: in the threefold miseries;
anudvigna: manāḥ — without being agitated in mind;
sukheṣu: in happiness;
vigata: spṛhaḥ — without being interested;
vīta: free from;
rāga: attachment;
bhaya: fear;
krodhaḥ: and anger;
sthita: dhīḥ — whose mind is steady;
muniḥ: a sage;
ucyate: is called .;
English Meaning
One who is not disturbed in mind even amidst the threefold miseries or elated when there is happiness, and who is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.
Life Theme
Duty and Wisdom
Life Application
Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.