Bhagavad Gita 2.11

Chapter 2 progress: 11 / 72

Sanskrit

श्री भगवानुवाच

अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे।

गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha
aśhochyān-anvaśhochas-tvaṁ prajñā-vādānśh cha bhāṣhase
gatāsūn-agatāsūnśh-cha nānuśhochanti paṇḍitāḥ

Synonyms

na: never;

tu: but;

eva: certainly;

aham: I;

jātu: at any time;

na: did not;

āsam: exist;

na: not;

tvam: you;

na: not;

ime: all these;

jana: adhipāḥ — kings;

na: never;

ca: also;

eva: certainly;

na: not;

bhaviṣyāmaḥ: shall exist;

sarve vayam: all of us;

ataḥ param: hereafter .;

English Meaning

Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be.

Life Theme

Duty and Wisdom

Life Application

Focusing on doing one’s duty sincerely instead of worrying constantly about outcomes or recognition.

Scroll to Top