Bhagavad Gita 1.26

Chapter 1 progress: 26 / 47

Sanskrit

तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितृ़नथ पितामहान्।

आचार्यान्मातुलान्भ्रातृ़न्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा

Transliteration

tatrāpaśhyat sthitān pārthaḥ pitṝīn atha pitāmahān
āchāryān mātulān bhrātṝīn putrān pautrān sakhīṁs tathā
śhvaśhurān suhṛidaśh chaiva senayor ubhayor api

Synonyms

tatra: there;

apaśyat: he could see;

sthitān: standing;

pārthaḥ: Arjuna;

pitṝn: fathers;

atha: also;

pitāmahān: grandfathers;

ācāryān: teachers;

mātulān: maternal uncles;

bhrātṝn: brothers;

putrān: sons;

pautrān: grandsons;

sakhīn: friends;

tathā: too;

śvaśurān: fathers-in-law;

suhṛdaḥ: well-wishers;

ca: also;

eva: certainly;

senayoḥ: of the armies;

ubhayoḥ: of both parties;

api: including .;

English Meaning

There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.

Life Theme

Moral Conflict

Life Application

Facing a difficult decision where emotions clash with responsibilities, reminding us to pause and reflect before acting.

Scroll to Top