Skip to verse content
Bhagavad Gita 8.10
Chapter 8 progress: 10 / 28
Sanskrit
प्रयाणकाले मनसाऽचलेन
भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक्
स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम्
भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक्
स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम्
Transliteration
prayāṇa-kāle manasāchalena
bhaktyā yukto yoga-balena chaiva
bhruvor madhye prāṇam āveśhya samyak
sa taṁ paraṁ puruṣham upaiti divyam
bhaktyā yukto yoga-balena chaiva
bhruvor madhye prāṇam āveśhya samyak
sa taṁ paraṁ puruṣham upaiti divyam
Synonyms
yat: that which;
akṣaram: syllable oṁ;
veda: vidaḥ — persons conversant with the Vedas;
vadanti: say;
viśanti: enter;
yat: in which;
yatayaḥ: great sages;
vīta: rāgāḥ — in the renounced order of life;
yat: that which;
icchantaḥ: desiring;
brahma: caryam — celibacy;
caranti: practice;
tat: that;
te: unto you;
padam: situation;
saṅgraheṇa: in summary;
pravakṣye: I shall explain .;
English Meaning
Persons who are learned in the Vedas, who utter oṁ-kāra, and who are great sages in the renounced order enter into Brahman. Desiring such perfection, one practices celibacy. I shall now briefly explain to you this process by which one may attain salvation.
Life Theme
Purpose and Life Direction
Life Application
Reflecting on life’s purpose and making choices that align with long‑term values.