Skip to verse content
Bhagavad Gita 3.25
Chapter 3 progress: 25 / 43
Sanskrit
सक्ताः कर्मण्यविद्वांसो यथा कुर्वन्ति भारत।
कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्िचकीर्षुर्लोकसंग्रहम्
कुर्याद्विद्वांस्तथासक्तश्िचकीर्षुर्लोकसंग्रहम्
Transliteration
saktāḥ karmaṇyavidvānso yathā kurvanti bhārata
kuryād vidvāns tathāsaktaśh chikīrṣhur loka-saṅgraham
kuryād vidvāns tathāsaktaśh chikīrṣhur loka-saṅgraham
Synonyms
na: not;
buddhi: bhedam — disruption of intelligence;
janayet: he should cause;
ajñānām: of the foolish;
karma: saṅginām — who are attached to fruitive work;
joṣayet: he should dovetail;
sarva: all;
karmāṇi: work;
vidvān: a learned person;
yuktaḥ: engaged;
samācaran: practicing .;
English Meaning
So as not to disrupt the minds of ignorant men attached to the fruitive results of prescribed duties, a learned person should not induce them to stop work. Rather, by working in the spirit of devotion, he should engage them in all sorts of activities [for the gradual development of Kṛṣṇa consciousness].
Life Theme
Selfless Action
Life Application
Working hard in a team or organization without being driven only by personal credit or reward.