Bhagavad Gita 18.48

Chapter 18 progress: 48 / 78

Sanskrit

सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्।सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः

Transliteration

saha-jaṁ karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet
sarvārambhā hi doṣheṇa dhūmenāgnir ivāvṛitāḥ

Synonyms

saha: jam — born simultaneously;

karma: work;

kaunteya: O son of Kuntī;

sa: doṣam — with fault;

api: although;

na: never;

tyajet: one should give up;

sarva: ārambhāḥ — all ventures;

hi: certainly;

doṣeṇa: with fault;

dhūmena: with smoke;

agniḥ: fire;

iva: as;

āvṛtāḥ: covered .;

English Meaning

Every endeavor is covered by some fault, just as fire is covered by smoke. Therefore one should not give up the work born of his nature, O son of Kuntī, even if such work is full of fault.

Life Theme

Duty and Surrender

Life Application

Doing one’s best in responsibilities while accepting outcomes gracefully.

Scroll to Top