Bhagavad Gita 11.31

Chapter 11 progress: 31 / 55

Sanskrit

आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो

नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद।

विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं

न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम्

Transliteration

ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum ichchhāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛittim

Synonyms

śrī: bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said;

kālaḥ: time;

asmi: I am;

loka: of the worlds;

kṣaya: kṛt — the destroyer;

pravṛddhaḥ: great;

lokān: all people;

samāhartum: in destroying;

iha: in this world;

pravṛttaḥ: engaged;

ṛte: without, except for;

api: even;

tvām: you;

na: never;

bhaviṣyanti: will be;

sarve: all;

ye: who;

avasthitāḥ: situated;

prati: anīkeṣu — on the opposite sides;

yodhāḥ: the soldiers .;

English Meaning

The Supreme Personality of Godhead said: Time I am, the great destroyer of the worlds, and I have come here to destroy all people. With the exception of you [the Pāṇḍavas], all the soldiers here on both sides will be slain.

Life Theme

Perspective and Humility

Life Application

Realizing how small our ego is when we see the bigger picture of life.

Scroll to Top