Skip to verse content
Bhagavad Gita 11.22
Chapter 11 progress: 22 / 55
Sanskrit
रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्िवनौ मरुतश्चोष्मपाश्च।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे
विश्वेऽश्िवनौ मरुतश्चोष्मपाश्च।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे
Transliteration
rudrādityā vasavo ye cha sādhyā
viśhve ’śhvinau marutaśh choṣhmapāśh cha
gandharva-yakṣhāsura-siddha-saṅghā
vīkṣhante tvāṁ vismitāśh chaiva sarve
viśhve ’śhvinau marutaśh choṣhmapāśh cha
gandharva-yakṣhāsura-siddha-saṅghā
vīkṣhante tvāṁ vismitāśh chaiva sarve
Synonyms
rūpam: the form;
mahat: very great;
te: of You;
bahu: many;
vaktra: faces;
netram: and eyes;
mahā: bāho — O mighty-armed one;
bahu: many;
bāhu: arms;
ūru: thighs;
pādam: and legs;
bahu: udaram — many bellies;
bahu: daṁṣṭrā — many teeth;
karālam: horrible;
dṛṣṭvā: seeing;
lokāḥ: all the planets;
pravyathitāḥ: perturbed;
tathā: similarly;
aham: I .;
English Meaning
O mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at seeing Your great form, with its many faces, eyes, arms, thighs, legs and bellies and Your many terrible teeth; and as they are disturbed, so am I.
Life Theme
Perspective and Humility
Life Application
Realizing how small our ego is when we see the bigger picture of life.