Bhagavad Gita 11.20

Chapter 11 progress: 20 / 55

Sanskrit

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि

व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः।

दृष्ट्वाऽद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं

लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्

Transliteration

dyāv ā-pṛithivyor idam antaraṁ hi
vyāptaṁ tvayaikena diśhaśh cha sarvāḥ
dṛiṣhṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ
loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman

Synonyms

amī: all those;

hi: certainly;

tvām: You;

sura: saṅghāḥ — groups of demigods;

viśanti: are entering;

kecit: some of them;

bhītāḥ: out of fear;

prāñjalayaḥ: with folded hands;

gṛṇanti: are offering prayers;

svasti: all peace;

iti: thus;

uktvā: speaking;

mahā: ṛṣi — great sages;

siddha: saṅghāḥ — perfect beings;

stuvanti: are singing hymns;

tvām: unto You;

stutibhiḥ: with prayers;

puṣkalābhiḥ: Vedic hymns .;

English Meaning

All the hosts of demigods are surrendering before You and entering into You. Some of them, very much afraid, are offering prayers with folded hands. Hosts of great sages and perfected beings, crying “All peace!” are praying to You by singing the Vedic hymns.

Life Theme

Perspective and Humility

Life Application

Realizing how small our ego is when we see the bigger picture of life.

Scroll to Top