Skip to verse content
Bhagavad Gita 10.24
Chapter 10 progress: 24 / 42
Sanskrit
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः
Transliteration
purodhasāṁ cha mukhyaṁ māṁ viddhi pārtha bṛihaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
senānīnām ahaṁ skandaḥ sarasām asmi sāgaraḥ
Synonyms
mahā: ṛṣīṇām — among the great sages;
bhṛguḥ: Bhṛgu;
aham: I am;
girām: of vibrations;
asmi: I am;
ekam akṣaram: praṇava;
yajñānām: of sacrifices;
japa: yajñaḥ — chanting;
asmi: I am;
sthāvarāṇām: of immovable things;
himālayaḥ: the Himālayan mountains .;
English Meaning
Of the great sages I am Bhṛgu; of vibrations I am the transcendental oṁ. Of sacrifices I am the chanting of the holy names [japa], and of immovable things I am the Himālayas.
Life Theme
Seeing Greatness
Life Application
Appreciating excellence and inspiration in leaders, teachers, or nature.