Skip to verse content
Bhagavad Gita 8.24
Chapter 8 progress: 24 / 28
Sanskrit
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः
Transliteration
agnir jyotir ahaḥ śhuklaḥ ṣhaṇ-māsā uttarāyaṇam
tatra prayātā gachchhanti brahma brahma-vido janāḥ
tatra prayātā gachchhanti brahma brahma-vido janāḥ
Synonyms
dhūmaḥ: smoke;
rātriḥ: night;
tathā: also;
kṛṣṇaḥ: the fortnight of the dark moon;
ṣaṭ: māsāḥ — the six months;
dakṣiṇa: ayanam — when the sun passes on the southern side;
tatra: there;
cāndramasam: the moon planet;
jyotiḥ: the light;
yogī: the mystic;
prāpya: achieving;
nivartate: comes back .;
English Meaning
The mystic who passes away from this world during the smoke, the night, the fortnight of the waning moon, or the six months when the sun passes to the south reaches the moon planet but again comes back.
Life Theme
Purpose and Life Direction
Life Application
Reflecting on life’s purpose and making choices that align with long‑term values.