Skip to verse content
Bhagavad Gita 5.11
Chapter 5 progress: 11 / 29
Sanskrit
कायेन मनसा बुद्ध्या केवलैरिन्द्रियैरपि।
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वाऽऽत्मशुद्धये
योगिनः कर्म कुर्वन्ति सङ्गं त्यक्त्वाऽऽत्मशुद्धये
Transliteration
kāyena manasā buddhyā kevalair indriyair api
yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṁ tyaktvātma-śhuddhaye
yoginaḥ karma kurvanti saṅgaṁ tyaktvātma-śhuddhaye
Synonyms
yuktaḥ: one who is engaged in devotional service;
karma: phalam — the results of all activities;
tyaktvā: giving up;
śāntim: perfect peace;
āpnoti: achieves;
naiṣṭhikīm: unflinching;
ayuktaḥ: one who is not in Kṛṣṇa consciousness;
kāma: kāreṇa — for enjoying the result of work;
phale: in the result;
saktaḥ: attached;
nibadhyate: becomes entangled .;
English Meaning
The steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Me; whereas a person who is not in union with the Divine, who is greedy for the fruits of his labor, becomes entangled.
Life Theme
Renunciation and Balance
Life Application
Balancing ambition with inner peace instead of becoming overwhelmed by constant desires.