Bhagavad Gita 4.5

Chapter 4 progress: 5 / 42

Sanskrit

श्री भगवानुवाच

बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन।

तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप

Transliteration

śhrī bhagavān uvācha
bahūni me vyatītāni janmāni tava chārjuna
tānyahaṁ veda sarvāṇi na tvaṁ vettha parantapa

Synonyms

ajaḥ: unborn;

api: although;

san: being so;

avyaya: without deterioration;

ātmā: body;

bhūtānām: of all those who are born;

īśvaraḥ: the Supreme Lord;

api: although;

san: being so;

prakṛtim: in the transcendental form;

svām: of Myself;

adhiṣṭhāya: being so situated;

sambhavāmi: I do incarnate;

ātma: māyayā — by My internal energy .;

English Meaning

Although I am unborn and My transcendental body never deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, by My internal energy I still appear in every millennium in My original transcendental form.

Life Theme

Knowledge and Action

Life Application

Learning from mentors and applying knowledge in practical life decisions.

Scroll to Top