Skip to verse content
Bhagavad Gita 3.34
Chapter 3 progress: 34 / 43
Sanskrit
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ।
तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ
तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ
Transliteration
indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣhau vyavasthitau
tayor na vaśham āgachchhet tau hyasya paripanthinau
tayor na vaśham āgachchhet tau hyasya paripanthinau
Synonyms
śreyān: far better;
sva: dharmaḥ — one’s prescribed duties;
viguṇaḥ: even faulty;
para: dharmāt — than duties mentioned for others;
su: anuṣṭhitāt — perfectly done;
sva: dharme — in one’s prescribed duties;
nidhanam: destruction;
śreyaḥ: better;
para: dharmaḥ — duties prescribed for others;
bhaya: āvahaḥ — dangerous .;
English Meaning
It is far better to discharge one’s prescribed duties, even though faultily, than another’s duties perfectly. Destruction in the course of performing one’s own duty is better than engaging in another’s duties, for to follow another’s path is dangerous.
Life Theme
Selfless Action
Life Application
Working hard in a team or organization without being driven only by personal credit or reward.